|
Resumen:
|
La accesibilidad de los contenidos culturales y comunicacionales para personas con hipoacusia constituye, en la actualidad, un desafío relevante dentro del campo audiovisual. A partir de la sanción de la Ley n° 26.522 de Servicios de Comunicación Audiovisual, puntualmente el Artículo n° 66, y de diversas políticas orientadas a garantizar el derecho a la comunicación, se han generado herramientas y debates en torno a cómo incluir a quienes tienen dificultades auditivas dentro de las experiencias artísticas y mediáticas, generando propuestas estéticas que contemplen la diversidad de modos de percepción sensorial. En este marco, me propuse explorar las posibilidades de la animación como lenguaje expresivo capaz de incorporar la Lengua de Señas Argentina (LSA) como recurso visual significativo en una pieza audiovisual orientada a personas con hipoacusia. Este Trabajo Final de Grado (TFG) consistió en la realización de un videoclip inclusivo de una canción original, con una duración estimada de cuatro minutos, en el que la Lengua de Señas Argentina es integrada como parte sustancial de la puesta en escena. El audiovisual fue producido mediante técnicas mixtas, los personajes fueron animados utilizando rotoscopía, mientras que los fondos fueron desarrollados con animación digital 2D generada por computadora (CGI). Busco, de esta manera, favorecer la accesibilidad social y cultural explorando una forma de expandir en límite del encuadre de LSA. Comúnmente a los materiales audiovisuales que son diseñados con un carácter inclusivo, se les anexa, aparte del propio material en sí, y externo al contenido principal, un recuadro que ocupa una mínima parte dentro del espacio visual de la pantalla, con una persona que interpreta el lenguaje oído a través de Lengua de Señas Argentina. Este trabajo, en cambio, busca expandir las prácticas audiovisuales que separan la producción de la interpretación en LSA de la producción del mismo audiovisual, y lo anexa como una modalidad de fragmentación de pantalla para facilitar la accesibilidad. A diferencia de las estrategias tradicionales de accesibilidad audiovisual, este proyecto buscó eliminar esa fragmentación visual, integrando la LSA a la narrativa visual del videoclip. La propuesta concibió la accesibilidad como un principio de diseño desde la concepción artística inicial. Por consiguiente, la pregunta que guió el proceso fue: ¿De qué manera la Lengua de Señas Argentina (LSA) puede formar parte del diseño estético y narrativo de un videoclip animado orientado a potenciar la accesibilidad para personas con problemas de audición? La intención fue que la interpretación en LSA no se utilizara para traducir un discurso oral, sino como parte del desarrollo poético del videoclip, expandiendo así los límites del encuadre (recuadro destinado a la traducción simultánea en LSA que suele insertarse en la esquina inferior de la pantalla) y enriqueciendo la experiencia visual de quienes tiene dificultades auditivas
|